close

翻譯社架子和架子之間有專用的固定器,要組合成階梯也OK,簡直像是用收納對象建造房子




年がら年寿‧一覽表

有點近似紙樣的意思,這是工業產品的邊角磨圓水平的樣品
這也是單位的一種應用吧~

這區的主題似乎是1KG,上面是1KG重量的空氣翻譯






場內有幾個互動裝置,用手在裝置上比出一個約略大小,會根據手握的空間,閃現出對應巨細的物體,過大或太小都可以變出工具,很有意思。



人人可以本身找一下本身什麼壽。



三幅圖片在記念品區有被製作成明信片。順帶一提,這些有木頭的展區滿有木頭味道,感覺滿香的。
聽說是功能的根基單元,床邊架之類的物品。 這個檯子擺放了從1公分高的器械到100公分高的,這時候門口拿的尺造型的紙剛好有1公尺,可以拿來量量看。


有一區以三區螢幕同時播放影片、圖片和文字,來比較香同容量貯存分歧格局時,可以貯存的量各是若幹,文字每個字只有幾byte,而影象只有短短七秒,文字的還沒播放終了,影象就休止了。



各種容量1L的科學容器,雖然很多用處不明,但玻璃晶瑩剔透就看著舒爽

關於大 K 這篇文章解釋得滿詳盡的  http://www.storm.mg/lifestyle/63533



沐日下午去的,入場前好像有人數管制,所以列隊半小時後入場,場內助不會過分擁堵,感覺參觀起來還算舒適~入場左邊有公分刻度的紙條可以拿,長約一公尺
翻譯門口介紹策展團隊:21_21,擁有優秀的設計感,識別事物、優異的洞察力是不成或缺的,在英美,良好的目力稱為「20/20 Vision(Sight)」、或「Perfect Vision(Sight)」所以,更深遠的考察、能鑑識未來的設計場合,就是 21_21 DESIGN SIGHT 名稱的由來。



連H壽和π壽這類非漢字的都有,其實π壽用兀這個字也可以啊。 這個字悅目,仿佛是日今年代較早的數學,神社奉納計較之類的?


若看不清晰的話可以搜索「年がら年寿」,可以找到日本展出時,日本參展者拍攝的照片。
這幅是O壽字,各種字用不同方式湊出誰人字,例如75歲是弓壽,因為上7下5翻譯現場有印章可以讓大師蓋一張O壽的卡片,可是那時卡片拿完,華頓翻譯社就沒有蓋了。
http://week.ltn.com.tw/Live/DC1632.html