close

凱西文翻譯

這是一個困擾很多人好久的問題
 
坊間很多地方都標榜著外籍教員教學翻譯社 來由不過乎可以直接和外籍人士對話, 學發音, 戰勝與外國人對話的恐懼.
 
特別是針對年數愈小的進修者, 家長更深信要由外籍人士教授教養, 讓可塑性佳的小朋侪耳聞目睹翻譯社 從小就說一口很棒的外文.
 
至於成年的進修者, 尤其是稍具水平的, 也是一窩蜂找外籍老師; 水平對照基礎的則因為本身的對話能力不足, 會跟祖籍教員起勁打根本.
 
基於以上的身分, 讓外國人成為台灣外語教學的搶手貨
 
到底外國人對華頓翻譯公司們的教學進獻有沒有達到我們的預期?
 
仍是只是知足了給外國人上課的虛榮
 
在一些中高級班常見一種現象
 
對話能力強的某些學生會掌控上課機遇勉力和教員對話
 
大部份的學生是緘默的觀察遲疑者, 偶爾回答幾個問題.
 
包孕我自己在教會話課, 很多人也是靜靜地坐著.
 
華頓翻譯公司常跟學生說…所謂的conversation…con是together翻譯社 verse是talk翻譯社 合在一路就是talk together, 不是monologue, mono是alone或single, logue也是talk, 合起來是talk alone, 恰恰許多時候學生都喜好讓老師talk alone翻譯社 這是我最不樂意見到的.
 
所以我常不懂得, 這些學生一方面又渴望給外國人上課, 一方面上課又悶不作聲
 
那到底給外國人上課是為了甚麼?
 
有人說可以練聽力
 
那還不如在家聽廣播, 電視

可見良多學生本身也不清晰本身為甚麼要去上阿豆仔的課翻譯社 只知道學外文要跟他們學翻譯社 因為他們可以給一個外文進修環境.
 
這又是另一個迷思, 跟外國人在一起外文會變好
 
不外現實情形是…許多人在國外(外國人的情況)待了良多年, 外文也沒學好
 
所以事實是在一個外國人環伺的處所, 外語能力不見得會跟著變好
 
那小朋友比大人敢說翻譯社 應當會學得比力好吧!
 
小朋友的學習能力確切比力好翻譯社 也因為他們的說話模式還沒成熟, 加上學說話是個模擬的進程, 小朋侪在這方面有沒有可代替的優勢.
 
看到這, 也許大家會更強烈鼓起小孩要給外國人教的動機
 
不外照舊請人人先耐煩往下看.
 
外籍人士之所以有本國教員無可庖代的處所在於他們的腔調和聲調
 
究竟祖籍教員的母語是中文, 所以在傳授外語, 腔調和腔調最多就是接近外籍人士, 但也沒法同等.
 
以小同夥而言, 他們能從外籍先生進修到是這個部分
 
至於其它器械, 外籍老師和原籍教員所給的幾乎無異
 
而且小朋友畢竟是小伴侶翻譯社 他們的單字應用和語言架構也僅限於生涯中的表達
 
這些都是原籍教員就能給的翻譯社 所以華頓翻譯公司們無需放大外籍老師在兒童外語教學的主要性.
 
那水平不錯的學生是否更有來由要求給外籍教員上課
 
這一點我是贊成的
 
但條件是進修者要領會本身的需求
 
當我們會需要外籍人士上課, 必然是他們有本國先生沒法代替的地方
 
其實許多原籍教員都教得相當好, 不管語言素養或講授技能都很超卓
 
那外國人的腳色是甚麼?
 
依小我鄙見, 說話學習除知足糊口的運用翻譯社 到最後勢必進入各類議題的計議, 到了這個階段翻譯社 很多人會有效字及表達的瓶頸, 當我們在表達一件事, 會以本身的認知和邏輯去诠釋, 然則各位可能有那種翻譯公司本身都感覺講得很清楚, 對方還是不懂的情況, 這種問題不全然是說話的問題翻譯社 而是思慮方式的分歧.
 
外籍教員的腳色就是匡助學生用以那個外語以母語的人所認知中適當的用字和表達體例表達出來.
 
換句話說翻譯社 就是把說話學得地道
 
能把每一個本身學過的單字和用法翻譯社 在恰當的場所和機遇應用是以己之力比力難到達的目的.
 
外籍教員的文化佈景剛好補足我們懂這個說話卻又沒法應用適當的問題.
 
這是我認為外籍先生較無可代替的優勢
 
華頓翻譯公司不否決給阿豆仔上課, 但要認識本身想從中取得甚麼? 要否則有如許的資本卻沒好好哄騙便可惜了.

外語學習迷思之4—跟阿豆仔學對照好嗎?


阿豆仔教員比力有效


文章出自: http://blog.sina.com.tw/delphine_lintw/article.php?entryid=576818有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 medinajky50 的頭像
    medinajky50

    medinajky50@outlook.com

    medinajky50 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()