close

薩巴特克語翻譯今天不知道是否是ㄚ弟抓到了叫「阿姨」的訣竅,或是發現了本身會叫「阿姨」了,所以好高興,拼命狂叫「阿姨」。媽媽我錄到了兩段有趣的畫面,個中一個是ㄚ弟熱忱地不斷呼喚珊阿姨,可是當珊阿姨要抱抱ㄚ弟時,他卻又"驚聲尖叫"地謝絕,把珊阿姨給嚇了一跳哩!別的一段影片,我稱之為「阿弟預會計阿姨的深情呼叫招呼」。平居ㄚ弟就特殊喜好找會計Ann阿姨,今天阿姨在二樓歡迎廳分飲料時,ㄚ弟在一樓通往二樓的樓梯間與Ann阿姨互相高聲呼叫招呼翻譯阿姨從二樓高喊ㄚ弟的名字,ㄚ弟也不甘示弱地從樓梯間往樓上高喊「阿姨~」,真是太有趣了翻譯





不外,既然ㄚ弟已開了金口叫阿姨,想必阿揍(曾祖怙恃的台語)、阿公、阿嬤、阿姑(舅舅的台語)、丈公......等眾長老們也極度期待著ㄚ弟下一個會完全呼喚的稱呼吧!那個......華頓翻譯公司說ㄚ弟的兩位阿公,假如您們二老不計較的話,其實ㄚ弟已會叫「爺爺」了啦!因為ㄚ弟睡前聽的床邊故事裡面「拔蘿蔔」的主角是「老爺爺」,聽了幾回以後,某日就寢前ㄚ弟忽然就隨著說故事姊姊一路「爺爺~」、「爺爺~」不斷地叫。不過,若是您們堅持要聽ㄚ弟用閩南語來稱謂「阿公」的話,那可就得再耐煩等等囉!

幼兒發展, 幼兒學語翻譯社 幼兒教化

話說ㄚ弟爸思疑是ㄚ弟媽沒有經常講故事給ㄚ弟聽,乃至於ㄚ弟的說話成長速度仿佛稍嫌遲緩翻譯不外ㄚ弟媽在此重申「自然養育法」的立場仍未動搖,所以故事仍是要講地,然則不以成長小孩說話能力為主要考量,媽媽華頓翻譯公司首要照舊為了締造歡愉童年回憶與孩子的想像空間而情願為ㄚ弟"耍猴戲"。

影片二:ㄚ弟與Ann阿姨的蜜意呼叫招呼 不外,當ㄚ弟突如其來的"逗句"出現時,眾人無不欣喜萬分,這星期ㄚ弟送給眾人的欣喜禮就是會叫「阿姨」了。其實,ㄚ弟很早之前就會呼喚阿姨了,然則就是不會把「阿」和「姨」兩個字連在一路叫,所以只會「姨~」、「姨~」單音一向叫翻譯媽媽我不是很領會小孩子語言的成長是以什麼樣的情勢在進行,然則察看ㄚ弟學習稱號的過程,皆是從單音入手下手。像是「阿揍」(曾祖怙恃的台語)、「阿公」、「阿嬤」、「阿姑」(舅舅的台語)、「阿姨」、「丈公」......等等,ㄚ弟都是先學會單音只叫第二個字,所以叫阿揍就變成「揍」、阿公就釀成「公」、阿嬤就釀成「嬤」......以此類推。要否則就是「阿~」老半天發不出第二個音,也就是說ㄚ弟先學會了一堆「單字」,可是倘若要"逗"成由兩個音以上所構成的一個詞或一個句子,彷佛是一個對照大的挑戰。

影片一:熱情狂叫阿姨,卻又不給姨抱抱,驚聲尖叫嚇了阿姨一大跳。

引用自: http://blog.youthwant.com.tw/franzi/007/196/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 medinajky50 的頭像
    medinajky50

    medinajky50@outlook.com

    medinajky50 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()