close

英翻瑞典文

註:1.粗體字是新整頓資料翻譯 2.◆記號暗示尚需進一步查證。

1.さくらさくら:兒歌(日語) = 人兒翻譯公司在何方:張露(國語) = 櫻花戀:麥韻(國語)
2.サヨンの鐘:渡辺はま(日語) = 殉情花沙容(莎詠)(可憐的純情花):張淑美(台語) = 月光小夜曲:紫薇(國語) = 離情:湯蘭花(國語) = 每當幻化時:薰妮(粵語) = 每當晚餐時:湯正川(粵語)
3.しあわせの一番星:浅田美代子(日語) = 風雨一段情:貝心瑜(台語) = 夢兒難遺忘:龍飄飄(國語) = 讓生命芳香:江蕾+鳳飛飛(國語) = 春願:寶玲(國語) = 風雨共渡在海上:偉人三重唱(國語) = 薔薇泡沫:黃耀明(國語) = 讓生命芳香:江蕾+鳳飛飛(國語) = 愛無邊情無窮:銀霞(國語) = 風雨同業:甄妮(國語) = 風雨同路:劉秋儀(國語) = 風雨同路(與劉秋儀版本同名異詞)(蘇曉鳳) = 把愛獻給你:張蝶(國語)◆ = 歸帆:朱曉琳(日國二語)◆ = 風雨同路:徐小鳳(粵語) = 想一想想清晰:關菊英(粵語) = 恭喜恭喜:文千歲+梁少芯(粵語) = 愛心不移:鄭錦昌(潮州語)◆
4.シナの夜(中国の夜):渡辺はま子(日語) = 瑰麗的田園:龍千玉(台語) = 敬相思:張蓉蓉(台語) = 愁之夢:待查(台語)◆ = 相思夢:方靜(台語) = 心肝的愛人(台語):林世芳 = 春的夢(中國之夜):姚莉(國語) = 吻在華頓翻譯公司的心上:國聲之星(國語) = 秋之夢:謝采妘(日國台三語)◆ = 爛賭的人(賭仔自嘆之二)鄭君綿(粵語) = 春來冬去:呂紅(粵語) = 賣剩蔗:伍木蘭(粵語) = 愛的微波:林志美(粵語) = 呷錯醋:黎文所+鍾麗蓉(粤語)
5.ジャジャムボ(Ja Jambo):旗照夫+笠置 シヅ子(日語)
= 說不出的快樂:葛蘭(國語) = 風塵三俠:梁朝偉+梁家輝+鄭丹瑞(粵語)
6.シルエットには踊れない:田原俊彦(日語) = 對你愛不完:郭富城(國語)

各說話歌曲對照 107.4.2清算

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■



本篇文章引用自此: http://blog.xuite.net/smile27/flower/572740635-%E5%90%84%E8%AA%9E%E8%A8%80%E6%AD%8C%E6%9B%B2%E5%B0%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    medinajky50 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()