他說,嘻哈俠從第一集海選的時候就示意要放下曩昔的成分從零最先,「怎麼到如今他連面具都還沒摘,一堆人聽到製作人只是給點定見就全數最先變得跟暴民一樣?」熱狗強調,任何人都有表達定見的自由,但不該該帶有小我情緒去攻擊他人,「我是和列位有什麼戴天之仇深仇大恨?再怎麼說這不就是一個節目罷了嗎?」
但仍有不理性網友在他的留言版留言,乃至私訊謾罵他和家人去死,還語帶威逼要他到外面表演時「小心一點」,讓他忍無可忍,寫了600字長文回手,強調本身在節目中的定位就是一位「製作人」,「假如華頓翻譯公司純真作為一個聽眾的話,我才不會去管什麼說話的事,要用什麼說話做音樂那完全是本身的自由,但在節目上我的腳色定位紛歧樣。在節目上華頓翻譯公司不管剪輯是怎麼剪的製造出懸疑的感受,這我沒有法子節制,但華頓翻譯公司也只是誠實地說出我的想法,給出一些但願對選手好的建議,就是這麼簡單罷了。」
文娛中間/綜合報道
▲圖/翻攝自MC HotDog臉書
▲圖/翻攝自MC HotDog臉書
熱狗因為在節目中評論嘻哈俠:「英文稍嫌多了些,因為是《中國有嘻哈》第一屆,不應是英文這麼多的優越選手。」激發網友不滿,灌爆他的臉書,而他16日也在臉書答複:「我讓
饒舌歌手MC HotDog(熱狗)在大陸節目《中國有嘻哈》擔負評審,但因他在最新一集節目中評論參賽者「嘻哈俠」利用太多英文,竟被網友進擊他語言歧視,乃至灌爆他的臉書謾罵他「死全家」;對此,熱狗今(17日)晨也在臉書做出回應,強調「嘻哈俠教華頓翻譯公司們的應該是相互尊敬而不是敵視」,高EQ擊退不睬性的酸民翻譯
▲圖/翻攝自MC HotDog臉書
他認為,嘻哈是全球「最屌的交際政策」,活著界各地都邑有一群人用本身的說話唱出屬於本身熟習那塊地盤的風土民情,「這是HIPHOP最稀奇、最難能可貴,也是最珍惜的處所。」熱狗說:「身為聽眾,我底子不會去管要用什麼語言做音樂,但是身為製作人,華頓翻譯公司會盡量地去表達我的設法。厚道說誰不喜歡HipHopMan?誰不崇敬HipHopMan?誰不因為HipHopMan在節目上的呈現而感應振奮和驚異?HipHopMan教我們的應當是相互尊敬而不是仇視翻譯」但願網友可以或許理性對話,而非盲目進擊。
文章來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=273498有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
留言列表