中翻義 冬至事後,各地氣候都將進入一個最寒冷 翻譯階段,也就是人們常說的“進九” 翻譯社這兩天出門大家可要記得要添衣保暖以避免傷風哦。今天我們來學習一下有關天氣寒冷的地道說法吧。 有效解決台灣人英文只會讀,不會說的毛病,請點此挂號,
5. Tomorrow is supposed to be mind-numbingly cold. I need to get out my heavy winter jacket.
明天應該非常冷,我需要拿出我的厚棉襖了 翻譯社
7. I'm frozen/stiff.
8. I can't stop shivering from the cold.
2. It's a bit nippy today 翻譯公司 but I will still run my usual distance.
9. This cold front is taking its toll!
3. There is a real nip in the air today.
寒流正在發威呢!
外面冷死了!
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯我簡直凍僵了。
今無邪是冷得要命,你最好穿和緩點 翻譯社
風簡直是直接穿過身體。
我們會幫您放置一次免費 翻譯英語諮商,再建議適合的學習計劃!
4. It's brass monkey weather today. You'd better wrap up warm!
1. It's freezing/chilly out there!
我冷得不斷打觳觫。
今天寒氣襲人。
固然今天有點冷,但我仍是會堅持和往常跑一樣遠的。
10. The wind just cuts right through you.
這寒風真是刺骨。
來自: http://blog.udn.com/corecorner/4810457有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
- Oct 13 Fri 2017 01:02
若何道地的用英文表達"冷死了"
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言