close

說明書翻譯

儘管現在有那麼多出遊選擇,卻只有一成的台灣搭客平生中曾在一次假期中放膽嘗試。個中一項常見的擔憂等于說話,相較於全球搭客的28%,有近對折(46%)的台灣搭客認為,說話隔膜是在策畫路程時使人卻步的緣由之一翻譯另外,有31%的台灣旅客會因為對搜索住宿地點感到困難而放棄,還有近五成(47%)的台灣旅客則會因為不熟悉旅途的狀況而感應焦炙。

背包客,獨遊,自由行,問路, 旅人, 看地圖。(圖/booking.com提供)

▲圖/Booking.com提供

Booking.com 近期進行了一項研究,約請全球超過 20翻譯社500 位搭客參與,以領會哪些緣由讓人旅遊沒法盡興,進而找出解決煩惱的方法。按照調查顯示,有跨越四成(42%)的台灣搭客想在將來成為一個無所畏懼並勇闖海角的觀光家,在觀光中體驗所有、不因為任何工作而退縮,並勇於體驗新穎事物及嘗試分歧風格,挑戰自華頓翻譯公司極限翻譯但同時,卻有跨越半數(53%)的台灣旅客感覺他們沒有好好把握機遇,盡情體驗旅遊的樂趣。

記者簡佑庭/綜合報導

背包客,獨遊,自由行,問路, 旅人, 看地圖。(圖/booking.com提供)

▲圖/Booking.com供給

▲圖/Booking.com供給

背包客,獨遊,自由行,問路, 旅人, 看地圖。(圖/booking.com提供)

科技的前進縮小了世界的距離,讓旅遊不再是一件難事!但最新的查詢拜訪卻顯示,有跨越折半的台灣旅客感覺他們沒有好好掌控機遇,盡情體驗旅遊的樂趣翻譯事實哪些原因讓人旅遊沒法盡興?憑據Booking.com的查詢拜訪顯示,有近半數的台灣旅客認為,說話隔膜是在策畫路程時令人卻步的緣由之一。

為幫助旅客可以或許安心出遊不受限,Booking.com與離線翻譯機品牌ili合作,可供給24小時全年無休地供給 43 種說話的客戶辦事,協助搭客降服觀光中可能遭受的說話障礙翻譯此款翻譯機已在美國、日本、中國、台灣、香港、英國、加拿大、紐西蘭和澳洲上市,能離線翻譯字句,不論是問路、點菜、逛街,或是詢問本地人建議時,都能溝通無礙。



文章來自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=375995有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 medinajky50 的頭像
    medinajky50

    medinajky50@outlook.com

    medinajky50 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()