2
4
4
項目
【特殊記載】: 人、時、地清晰(alert) |
|||||||||||||
全名:格拉斯哥昏迷量表Glascow Coma Scale(GCS) 對話攪渾不清(confused)
【最好運動回響反映】
| |||||||||||||
睜眼反應(eye open;E) 無回響反映(none) 3 【最好說話回響反映 】
異常的彎曲姿式(abnormal flexion) | |||||||||||||
依照指令行動(obeys)
1 |
|||||||||||||
1.跟病人談話,對人、時、地、物以內容准確,則為“alert”。(5) 2.跟病人談話,對人、時、地、物之內容個中一項攪渾不清時,為“confused”。(4) 3.需高聲呼喚病人,或搖擺病人,才能委曲的回覆簡單的問話之後又很快睡著,則為“drowsy”。(3) 4.高聲呼喚病人,給予痛刺激,只能讓病人發出呻吟聲,則為“groans”(2) 5.高聲呼喚病人,賜與痛刺激,都沒任何回響反映,則為“none”翻譯(1) |
自覺性的反映(spontaneous) | ||||||||||||
在這裡跟大家胪陳,有樂趣可以背背看: |
【睜眼反映】
(註:既然只有3分,那怎麼會『還有』呢??) 1.有氣管內插管紀錄“ET”或“E”。 2.行氣管造口術記載“T”。 3.若為失語症記載“A”。 4.若為失聰或其他說話障礙,應分外註明。 |
1.病人能依指導做各種肢體的流動,則為“obeys”。(6)
2.病人不克不及依唆使做各類肢體的舉止,賜與痛刺激,病人知道痛苦悲傷的部位,能就痛苦悲傷刺激部位除去痛刺激,則為“localized pain”翻譯(5)
3.賜與痛刺激後,病人不克不及確認疼痛的部位,只能移開航體,企圖避開,則為“withdrawal”。(4)
4.賜與痛刺激,病人肢體呈現上肢愚昧下肢伸直之姿式,為“abnormal flexion”。(3)
5.賜與痛刺激,病人肢體顯現上肢與下肢伸直外展或僵硬之姿式,為“extension”翻譯(2)
6.賜與痛刺激,病人肢體沒有任何動度、改變,呈鬆弛狀,則為“none”。(1)
參考資料:表裏科護理學(下)---華杏2009胡月娟 總校閱
2
3
測驗項目與反映包括三各部份:睜眼回響反映(E)、勾當回響反映(M)、語言反應(V)翻譯計較是3項分數加起來,常人會是E4M6V5,也就是完全清醒的狀態,是15分。
分類
也進展人人學了後盡可能不要做人身進犯喔!
無反映(none)
1.病人能主動張開眼睛,則為“spontaneous”翻譯(4)
2.病人不克不及主動張開眼睛,需呼喚其姓名才能展開眼睛,則為“to speech”。(3)
3.呼喚其姓名,依然不克不及主動展開眼睛,需賜與痛刺激才能張開眼睛,則為“to pain”。(2)
4.賜與痛刺激,依然不能張開眼睛,則為“none”。(1)
最好語言反應(best verbal response;V)
6
2
3
常常會在新聞上,會聽見『暈厥指數』翻譯
對聲音的反應 (to speech)
GCS總共15分;7分擺佈算是昏厥;最低3分。
5
4
引用自: http://blog.xuite.net/t87257/twblog/128051327-GCS%E6%98%8F%E8%BF%B7%E6%8C%87%E6%95%B8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932