close

拉克哈語翻譯

你知道我們 翻譯銷售數字嗎?

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
例句:

Jane: I have a ballpark figure.
我有個梗概數字。

或:
If you can't tell me the exact cost, please give me a ballpark number.
假設你不克不及告知我確切的本錢,請給我一個大約的數字。

2. on a roll
長驅直入、好運當頭的意思。roll作名詞是指「轉動 翻譯動作」,on a roll是俚語用法,以物體滾動時的動力來比方運勢之強,透露表現「好運連連」。形容股市行情正好,可以用The stock market's on a roll”.

例句:
The author was on a roll when she published four best-selling books in a row.
那位作家氣焰正旺,連續出書了四本暢銷書。

企業英語教室電子報每週一出刊,接待定閱!請點此定閱。

 

1. ball-park

 

Manger: You don't have the sales number 翻譯公司 do you?

貿易英文裡常呈現一個字“ball-park”,意思是「大概」 翻譯揣摩 翻譯社例如我們常會說 ”ball-park figure” 或是 ”ball-park number”都是指「大要」的數量或數字的意思 翻譯社


本文出自: http://blog.udn.com/corecorner/4262530有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 medinajky50 的頭像
    medinajky50

    medinajky50@outlook.com

    medinajky50 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()