close

翻譯社像以下這種朋友之間的對話 若是要翻譯成英文 該怎麼翻比力好呢? 「明天會下雨的話,隨身帶把傘比力好吼翻譯」 「空話哈哈哈哈哈!」 有沒有什麼精簡又能表達 「這麼天經地義(自然)的工作還用翻譯公司說」的英文呢? 仿佛平日會翻譯成 You're telling me. 之類的 但本身覺得不敷精準。阿誰語感仿佛沒有被轉換到 不知列位板友有沒有什麼更理想的翻法呢? 感謝分享&解惑了

以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1487669575.A.30D.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 medinajky50 的頭像
    medinajky50

    medinajky50@outlook.com

    medinajky50 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()